Tradutor Aseumaye''
Tradução bidirecional em tempo real
Português
Aseumaye''
Notas sobre a Tradução
- Nomes: Nomes próprios contemporâneos não devem ser traduzidos, mas o algoritmo processará tudo. A regra do "H com som de R" (ex: Hisashi) não é aplicada automaticamente, pois requer contexto fonético e o código não possui essa capacidade.
- Acentos Á e Graves: As letras É e Ó recebem ( ' ). Já as letras com circunflexo e til (Â, Ô, Ã, Õ) recebem ( " ). Letras como Á, À, Ê, Í e Ú perdem o acento visualmente, mantendo a sonoridade base da vogal.
- Tradução Inversa: Artigos como "ago"" se traduzem genericamente para "no(s)/na(s)".
- Artigos e Pronomes: Exceções como "ago"" e "ayo'" possuem tradução reversa global (ex: "ago"" vira "no(a/s)").
- Tradução Inversa: Como o S e o Ç se tornam "N" em Aseumaye'', na tradução de volta para o português, o algoritmo assumirá sempre o "S". Artigos como "ago"" se traduzem genericamente para "no(s)/na(s)" para abranger o contexto.
- Senso: O código não consegue fazer tudo, então sempre será necessário revisar algumas regras de fonética e acentuação do post manualmente.